Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Tech/Engineering - Other / dust masks | | Dutch term or phrase: fieberweefsel | General context: safety manual of a Belgian branch of an international petrochemical company. Maybe the term comes from a brand name?
Specific context:
5.1.1.1. Stofmaskers
Dit zijn maskers van het wegwerptype bestaand uit gemoduleerd katoen, fieberweefselpatroon met uitademventiel, voorzien van elastische hoofdbanden en welke vooral gebruikt worden bij stofontwikkeling of tegen lasdampen. |
| Ken CoxKudoZ activityQuestions: 232 (none open) ( 1 closed without grading) Answers: 4219
| Local time: 13:57
|
| | fibrous fabric | Explanation: I've got quite some doubt about the typo!
Even 'fiberweefselpatroon' would be a very 'remarkable' term in both Dutch and Flemish.
To be on the safe side, and most likely deliver a translation that is superior the original text, I (just happen to be a qualified textile technologist)would recommend using 'fibrous'.
Wishing you lots of success with this tricky chore, I'll be pleased to supply additional comment or info!
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 48 mins (2005-07-09 03:31:13 GMT) --------------------------------------------------
78,500 Google hits!!
Halfbakery: Non-knitted non-woven fibrous fabricNon-knitted non-woven fibrous fabric Borrowing an idea from spiders ... Scrim fabric has been made this way for decades. Two sheets of parallel fibers, ...
www.halfbakery.com/idea/Non-knitted_ 20non-woven_20fibrous_20fabric - 17k - In cache - Gelijkwaardige pagina\'s
|
| Selected response from: Fred ten Berge Local time: 13:57
| Grading comment Thanks. A typo does seem to be the most likely explanation, but you never know... 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
12 mins confidence:  
6 hrs confidence:  peer agreement (net): +1 fibrous fabric
Explanation: I've got quite some doubt about the typo!
Even 'fiberweefselpatroon' would be a very 'remarkable' term in both Dutch and Flemish.
To be on the safe side, and most likely deliver a translation that is superior the original text, I (just happen to be a qualified textile technologist)would recommend using 'fibrous'.
Wishing you lots of success with this tricky chore, I'll be pleased to supply additional comment or info!
-------------------------------------------------- Note added at 6 hrs 48 mins (2005-07-09 03:31:13 GMT) --------------------------------------------------
78,500 Google hits!!
Halfbakery: Non-knitted non-woven fibrous fabricNon-knitted non-woven fibrous fabric Borrowing an idea from spiders ... Scrim fabric has been made this way for decades. Two sheets of parallel fibers, ...
www.halfbakery.com/idea/Non-knitted_ 20non-woven_20fibrous_20fabric - 17k - In cache - Gelijkwaardige pagina\'s
| Fred ten Berge Local time: 13:57 Native speaker of: Dutch PRO pts in category: 4
|
| | Grading comment | Thanks. A typo does seem to be the most likely explanation, but you never know... |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |