ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Other

het werd weer tijd om naar de kant te roeien

English translation: it was time to return to solid ground (again)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:het werd weer tijd om naar de kant te roeien
English translation:it was time to return to solid ground (again)
Entered by: Adela Van Gils
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:40 Aug 17, 2005
Dutch to English translations [PRO]
Other / Urban planning
Dutch term or phrase: het werd weer tijd om naar de kant te roeien
De Nederlandse tekst/context geeft ook geen houvast.
Terug naar de realiteit?

Bedankt.
Adela Van Gils
Netherlands
Local time: 13:57
it was time to return to solid ground (again)
Explanation:
Another option. 'Again' is actually superfluous.

"Roosevelt did not stop with the average American: he helped inflate agricultural commodity prices in order to assist farmers, he helped banks return to solid ground, and he greatly improved the national infrastructure through public works programs."
Selected response from:

Tina Vonhof
Local time: 05:57
Grading comment
Thanks. Tina
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1it was time to return to solid ground (again)
Tina Vonhof
3 +2Once again it was time to row back to the shoreBenno Groeneveld


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
Once again it was time to row back to the shore


Explanation:
Je zou kunnen doen wat ik hier in de VS regelmatig doe: letterlijke vertalingen van "sayings from the Old Country". Niet de meest elegante oplossing, maar het geeft natuurlijk wel de sfeer van de oorspronkelijke tekst.

Benno Groeneveld
Local time: 07:57
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  xxxjarry: Quite apart from the wisdom of this decision, I would at least ensure that the order of words sounds mo re like English! (it was time to row back to the shore once more). Maybe that isn't long enough to become a near native speaker.
46 mins
  -> I should have added a comma after once again. Otherwise, it's perfectly good American English, as far as I know, I'm not a native speaker, I've only been here for 29 years.

agree  Tina Vonhof: This is a possibility but I agree with Jarry re: word order. And it is 'back to shore' , not 'the' shore. 'Once again' at the beginning would mean that this is not the first time.
2 hrs
  -> Vooral Amerikaans Engels is een plooibare taal. "How goes it" wordt hier regelmatig gebruikt door native speakers.

agree  Pierre Grabowski: agree with Tina - I would omit the 'once again' completely
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
it was time to return to solid ground (again)


Explanation:
Another option. 'Again' is actually superfluous.

"Roosevelt did not stop with the average American: he helped inflate agricultural commodity prices in order to assist farmers, he helped banks return to solid ground, and he greatly improved the national infrastructure through public works programs."



    Reference: http://www.sparknotes.com/history/american/depression/contex...
Tina Vonhof
Local time: 05:57
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 22
Grading comment
Thanks. Tina

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sevan: yes, no need to "again"
23 hrs
  -> Thank you Sevan. In spoken language we might say 'again' but in written language it should certainly be omitted.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: