21:40 Sep 1, 2000 |
Dutch to English translations [PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Astrid Geeraerts Local time: 17:13 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | How are you (doing) ? |
| ||
na | How do you do? |
| ||
na | How are you?/ How's life?/How's it going? |
| ||
na | How are you?/What's up? |
|
How are you (doing) ? Explanation: Being Dutch I know what it means ;-) |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
How do you do? Explanation: Dutch text is a less formal equivalent of: Hoe maakt u het? |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
How are you?/ How's life?/How's it going? Explanation: First anwer given is more than acceptable, however, second is absolutely not. How do you do is way too formal. This is without any doubt a letter between friends or at least two people that know each other. I am a Dutch native teaching English in Spain. Martijn Naarding |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
How are you?/What's up? Explanation: Hi there, depending on how close you are, and how formal or informal you speak this could be your translations: how are you? - a bit formal, if you only get to know each other how's things going/ what's up? - the cool way between very close friends Make your pick! |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.