Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Dutch to English translations [PRO]|
|Dutch term or phrase: kwaliteitsjaarplan|
This term is related to yesterday's question ('kwaliteitsplan' - 'quality plan')...
I am currently translating an ISO handbook, and am not sure whether to translate 'kwaliteitsjaarplan' as 'annual quality plan', or as 'quality annual plan'. The first seems to make more sense IMO, but I'd like to run it by some other translators just in case....
I carried out a web search yesterday (Altavista), but unfortunately didn't find anything useful.
All suggestions are therefore welcome - KudoZ points will be awarded asap.
|English translation:annual quality plan|
definitely 'annual quality plan' Have a look at the sample references.
Selected response from:
Local time: 21:41
|Very fast and helpful reply - excellent references! Many thanks for your help|
4 KudoZ points were awarded for this answer
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations