ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Other

afspatten

English translation: bursting


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:afspatten
English translation:bursting
Entered by: Terry John Costin
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:29 Jul 11, 2007
Dutch to English translations [PRO]
Marketing - Other
Dutch term or phrase: afspatten
Can't quite get the phrasing of this right. Interview with the head buyer (fruit & veg) of SPAR convenience stores, which appears in an informal newsletter about fruit & veg.

- Wat verwachten uw klanten van uw aanbod?

“Uit diverse onderzoekingen blijkt dat onze klanten in de eerste plaats versheid en kwaliteit willen. De versheid van de groenten en het fruit moet er als het ware van **afspatten**. De prijs moet natuurlijk niet gek zijn, maar vormt toch niet hun hoofdbekommernis. Aan de andere kant hechten onze klanten wel belang aan goede promotieacties”.

Freshness must really hit you between the eyes - that kind of idea, but perhaps a bit too informal. So far I have "Our fruit and vegetables really must have that fresh-from-the-field appeal." but not completely happy with that either. Thanks for any suggestions.
MoiraB
Local time: 13:59
bursting
Explanation:
De versheid van de groenten en het fruit moet er als het ware van **afspatten**.

The fruit and vegetables ought to be, as it were, bursting with freshness.
Selected response from:

Terry John Costin
Netherlands
Local time: 13:59
Grading comment
Sounds good! Thanks, everyone.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4burstingTerry John Costin
3Stands out
Denimmish
3 -1dripping
Eddie R. Notowidigdo
3 -1oozing
Alice Saunders


  

Answers


35 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
Stands out


Explanation:
The freshness really stands out...
...emanates freshness
The quality of freshness really jumps out at you..
Radiates freshness
Radiates might have negative connotations.
But yours sound just as good.

Denimmish
United Kingdom
Local time: 12:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Login to enter a peer comment (or grade)

49 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
dripping


Explanation:
Afspatten reminds me of water or dew dripping from fresh veggies or fruit. I would suggest:
The freshness of vegetables and fruit should litterally be dripping from them.

Eddie R. Notowidigdo
Indonesia
Local time: 18:59
Native speaker of: Native in IndonesianIndonesian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Terry John Costin: sorry, but no way
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
oozing


Explanation:
they should be 'oozing' freshness

Alice Saunders
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Terry John Costin: too much association with rotten fruit, oozing pus maybe
2 hrs
  -> that's why I put inverted commas. "Afspatten" could also refer to rotten fruit.
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
bursting


Explanation:
De versheid van de groenten en het fruit moet er als het ware van **afspatten**.

The fruit and vegetables ought to be, as it were, bursting with freshness.

Terry John Costin
Netherlands
Local time: 13:59
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 8
Grading comment
Sounds good! Thanks, everyone.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: bingo!
3 mins
  -> Thanks writeaway, as we know, we aren't writing Dunglish!

agree  Tina Vonhof
58 mins
  -> Thanks Tina

agree  Allison Klein
14 hrs
  -> Thanks Allison

agree  Lawyer-Linguist
20 hrs
  -> Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jul 12, 2007 - Changes made by Terry John Costin:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: