Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Dutch to English translations [Non-PRO]|
|Dutch term or phrase: Dagen en nachten komen sneller tot elkaar of laten langer op zich wachten|
|I'm sorry, but I really don't know what language the source is. It is from a passage given to me, and I have no more information than that. If someone can identify the language, that would be wonderful! Any help I can get would be appreciated. Thanks!|
10 hrs peer agreement (net): +1
The time lapse(s) between day and night/the days and the nights
become(s) shorter (lit.: the days and nights are approaching each other faster) or longer
The language is Dutch or Flemish: both are more or less the same; Dutch is being spoken in The Netherlands, Flemish in Flanders, Belgium)
No references needed; native speaker.
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations