ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Other

late

English translation: (long ) overdue


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:late
English translation:(long ) overdue
Entered by: xxxjarry
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:28 Jan 16, 2009
Dutch to English translations [PRO]
Other
Dutch term or phrase: late
The word 'late' in this interview about a biography is really foxing me. Can anyone shed any light?

Misschien onbewust voor ons als excuus voor dit late eerbetoon aan een geweldig kunstenaar.
Kathy Freeman
Local time: 13:00
overdue
Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-01-16 16:37:30 GMT)
--------------------------------------------------

See for instance: http://ezinearticles.com/?Overdue-Tribute-to-Bing-Crosby&id=...
Selected response from:

xxxjarry
South Africa
Local time: 14:00
Grading comment
Thanks to all of you. I think my brain has given up today and I am grappling with new SW.

I finally plumped for: Perhaps as an unconscious apology on our part for this long overdue tribute to a wonderful artist.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3overduexxxjarry
5late
Peter van der Hoek
3 +1late
Christoph Verplancke
3posthumous
Kitty Brussaard


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
posthumous


Explanation:
Without further context a bit of a guess, but 'late' might be used here in the sense of 'postuum'. See also Van Dale.

Kitty Brussaard
Netherlands
Local time: 14:00
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mark Straver: It really depends on the context: if the artist has passed away, definitely correct. If not, definitely incorrect. It's hard to tell from the one sentence what exactly the situation is.
18 mins
  -> Thanks Mark. As often if not always, without the wider picture/context we're basically forced to wander in the dark as translators :-)

disagree  vic voskuil: not to be found in my VD... and 'late eerbetoon' implies as much about the subject being alive or dead, as it does about the subject's hair colour
1 hr
  -> Well, as I said, it was a bit of a guess :-)

neutral  xxxjarry: That would be appropriate if the person concerned had died. I don't think that is meant here.
2 hrs
  -> Thanks Jarry. You may well be right. As I said, without further context it clearly is a bit of a guess :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
overdue


Explanation:
...

--------------------------------------------------
Note added at 9 mins (2009-01-16 16:37:30 GMT)
--------------------------------------------------

See for instance: http://ezinearticles.com/?Overdue-Tribute-to-Bing-Crosby&id=...

xxxjarry
South Africa
Local time: 14:00
Works in field
Native speaker of: English
PRO pts in category: 85
Grading comment
Thanks to all of you. I think my brain has given up today and I am grappling with new SW.

I finally plumped for: Perhaps as an unconscious apology on our part for this long overdue tribute to a wonderful artist.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter van der Hoek
5 mins
  -> Thank you

agree  Theodora OB
7 mins
  -> Thank you

agree  Saskia Steur
10 mins
  -> Thanks Saskia

disagree  L.J.Wessel van Leeuwen: achterstallig, uitblijvend = Overdue
23 mins
  -> Overdue means: past the time specified, required or preferred for arrival, occurrence, payment, etc. (Collins English Dictionary and Thesaurus)

neutral  Christoph Verplancke: This is the implication, but it's deliberately not formulated this way. Late is used here as a euphemism for too late.
37 mins
  -> That is why I suggested 'overdue' and not 'long overdue'.

neutral  vic voskuil: actually, yes: Christoph has a point. Overdue is not really a miss, but more fitting for 'te laat' or 'hoogste tijd'// long='veel te laat' ;)
57 mins
  -> Not at all, because that should be translated as 'long overdue'.

agree  Anja Thys
1 day1 hr
  -> Thanks Anja
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
late


Explanation:
As in "better late than never".

--------------------------------------------------
Note added at 13 mins (2009-01-16 16:41:11 GMT)
--------------------------------------------------

The biography unconsciously serves as an apology for a "homage" long overdue.

Christoph Verplancke
Belgium
Local time: 14:00
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Peter van der Hoek
7 mins
  -> Bedankt Peter.

agree  vic voskuil
1 hr
  -> Dank je wel, Vic.

disagree  xxxjarry: I don't need to consult a dictionary to know that 'late' was not the best solution in this context. I knew this instinctively and you mentioned the term '(long) overdue' yourself (see your note), which appears to be at odds with your comment.
2 hrs
  -> Could you please check a dictionary before disqualifying someone else's answer. Just a matter of fair play, thank you.
Login to enter a peer comment (or grade)

10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
late


Explanation:
You can leave it like it this.

...as an excuse for this late tribute to...

--------------------------------------------------
Note added at 11 mins (2009-01-16 16:39:43 GMT)
--------------------------------------------------

Sorry, some internet problems and therefore a late (there it is again!) and repeated answer. My apologies!

--------------------------------------------------
Note added at 4 hrs (2009-01-16 20:29:46 GMT) Post-grading
--------------------------------------------------

Oh, but I agree on the fact that overdue is the better choice in this case. That's why I agreed with you when you posted it. What I do not agree on is your understanding of the word 'late'.

Peter van der Hoek
Venezuela
Local time: 07:30
Works in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 8

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  L.J.Wessel van Leeuwen: agree
21 mins
  -> Bedankt Wessel, maar Chistoph had hem al voor mij geplaatst!

disagree  xxxjarry: You are entitled to your opinion as I am to mine. In the context, 'overdue' and not 'late' is the better word. It may well have been planned to pay tribute to this artist but the person concerned simply did not get around to it.
2 hrs
  -> Delyed would imply it had been planned before and postponed where late clearly does not imply that. I have to disagree with your understanding of "late".
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Buck


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jan 16, 2009 - Changes made by xxxjarry:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: