Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
|Dutch to English translations [Non-PRO]|
|Dutch term or phrase: vix satis|
|My report is not all bad, I had one vix satis, a five for algebra, two sixes, and the rest were all sevens or eights.|
5 hrs peer agreement (net): +1
hardly satisfactory mark
I don't think you'll have to translate this latin expression. In your context it means that the exam was marked hardly satisfactory.
vix = hardly, with difficulty
satis = sufficient, satisfactory
On the English web page http://www.lordbath.co.uk/42_1.htm
vix satis is used in the same context.
"I fared better myself, although I had no reason to feel proud of my results. Several of my papers were marked Vix Satis - which implied only marginal acceptance of the standard I had attained"
Van Dale En>Nl
|Login to enter a peer comment (or grade)|
Return to KudoZ list
KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
Search millions of term translations