ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to English » Other

kennismoderator

English translation: knowledge moderator


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:kennismoderator
English translation:knowledge moderator
Entered by: Michael Beijer
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:26 Aug 25, 2011
Dutch to English translations [PRO]
Bus/Financial - Other
Dutch term or phrase: kennismoderator
"Daarom werd voorgesteld om een externe kennismoderator te benoemen."

"De kennismoderator kon uitgroeien tot een procesbegeleider die mensen en hun expertises bij elkaar wist te brengen en te houden."

"In de praktijk hebben twee personen de rol van kennismoderator op zich genomen: één voor het inhoudelijk begeleiden van de informatiestromen en kennisuitwisseling en één voor het coördineren van de samenwerking en de bijhorende kennisactiviteiten."

"Knowledge moderator" would seem to be the obvious choice, but has anyone actually ever heard of such a position in the English-speaking world? Wouldn't it be better to stick with "knowledge manager"? But then again, if that's what they wanted to say, wouldn't they have used "kennismanager" themselves? Hmm.

Any suggestions would be welcome!
Michael Beijer
United Kingdom
Local time: 08:13
knowledge moderator/manager
Explanation:
Knowledge moderator would be my first choice because it's what the Dutch says and it works perfectly well in English, but manager is fine too.
Selected response from:

philgoddard
Local time: 02:13
Grading comment
Thanks Phil!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +4knowledge moderator/managerphilgoddard


Discussion entries: 8





  

Answers


6 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +4
knowledge moderator/manager


Explanation:
Knowledge moderator would be my first choice because it's what the Dutch says and it works perfectly well in English, but manager is fine too.

philgoddard
Local time: 02:13
Native speaker of: English
PRO pts in category: 4
Grading comment
Thanks Phil!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: as my ref in discussion box clearly shows. go with the flow .........
2 mins

agree  machteld schrameijer
2 hrs

agree  Jack den Haan: Nothing wrong with knowledge moderator IMHO, regardless of how many (or how few) references the Internet has to offer.
5 hrs

agree  Kitty Brussaard: Or even 'knowledge facilitator' .... :-)
2 days5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: