06:05 Oct 23, 2001 |
Dutch to English translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Serge L Local time: 23:32 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 | the right choice |
| ||
4 | to weigh |
| ||
4 | Consider |
| ||
4 | fair assessment |
|
the right choice Explanation: we ask that you make the right choice between . . . . afweging, more than choice, also denotes "assessment" and "evaluation", so maybe one of these fits in better six years of experience as a legal translator bilingual |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
to weigh Explanation: we ask you to weigh (up) ... and ... "to balance" would be an alternative. HTH, Serge L. van Dale N - E |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Consider Explanation: Hi Frank We ask you to consider ...this up against that ... Or.. in comparison with ... |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
fair assessment Explanation: Barring more context, I think this would work. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.