GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
13:42 May 10, 2007 |
Dutch to English translations [PRO] Social Sciences - Psychology / spiritualism | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: vic voskuil Netherlands Local time: 14:01 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
3 +4 | intuitive people |
| ||
3 +2 | feeling persons |
| ||
3 +1 | intuiters |
| ||
3 | persons who act on instinct |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
feeling persons Explanation: is wat VD zegt, maar 'sensitive people' kan zeker ook. Hangt af van de context. Als het een meer wetenschappelijke tekst is zou ik 'feeling persons' gebruiken (je ziet het overigens vaker in enkelvoud als een type mens wordt aangeduid). In spreektaal heb je het meer over een 'sensitive person'. Intuitive wordt ook gebruikt. Opnieuw: ligt aan context |
| |||||||||||||||||||||||||||||||
11 mins confidence:
22 mins confidence: peer agreement (net): +1
|