Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Social Sciences - Psychology / Psychiatry | | Dutch term or phrase: decursus | "Decursus{56}In het ‘dagelijkse leven’ is de decursus de fase die volgt na de diagnose en afgesloten wordt door ontslag van de patiënt."
I know what they mean, but is there a clinical word for this in English. |
|  Alexander SchleberKudoZ activityQuestions: 674 (none open) ( 14 without valid answers) ( 12 closed without grading) Answers: 4439
| | Local time: 09:20
|
| | completion of treatment | Explanation: I think in English the closest you get to this is completion of treatment
The Latin > English dictionary give this
decursus - a running down /charge, manoeuver, attack; completion of a course |
| Selected response from:
 Kate Hudson Netherlands Local time: 09:20
| Grading comment Thanks Kate, that is indeed what is meant. I ended up using "end of treatment" though, because it did get solid hits together with psychiatry. 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |