KudoZ home » Dutch to English » Real Estate

één en ander

English translation: the foregoing

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:28 Aug 3, 2004
Dutch to English translations [PRO]
Real Estate
Dutch term or phrase: één en ander
In both sentences
Op 7 oktober 2003 is tussen XXXXXXXXXX en XXXXXXX met betrekking tot bovengenoemd object overeenstemming bereikt inzake een huurprijsaanpassing per 1 juli 2003. Eén en ander is vervolgens vastgelegd in allonge 8, deze allonge hebben wij nog niet ondertekend retour mogen ontvangen.

Op basis van de op 7 oktober 2003 bereikte overeenstemming doen wij u hierbij derhalve een suppletienota toekomen. Nota XXX betreft de indexering van de huurprijs per 1 juli 2004, één en ander conform bijgevoegde indexeringsbrief.
Swani
English translation:the foregoing
Explanation:
a confusing expression - but just means "this" or what was in the previous sentence.
Selected response from:

Andre de Vries
United Kingdom
Local time: 13:29
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +7the foregoingAndre de Vries


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +7
één en ander
the foregoing


Explanation:
a confusing expression - but just means "this" or what was in the previous sentence.

Andre de Vries
United Kingdom
Local time: 13:29
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Hopley: Exactly, although I often find it better to 'concretise' the expression, e.g. 'this agreement was then recorded in a...'.
3 mins
  -> good suggestion

agree  Willemina Hagenauw: yes, or if it does not make the sentence too long, you can use "which".
7 mins
  -> thanks

agree  Evert DELOOF-SYS
12 mins
  -> hallo Evert

agree  vixen
53 mins
  -> merci

agree  xxxjarry: with Chris. I often used 'these matters' ...
1 hr

agree  Tina Vonhof: with Chris.
1 hr

agree  Meturgan: with Chris and Jarry
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search