Dutch to English translations [PRO] Ships, Sailing, Maritime | | Dutch term or phrase: vaartijdenboek | | Looking for official term for a vaartijdenboek - an official document issued to sailors operating on inland waterways |
| Jim ShanksKudoZ activityQuestions: 13 (none open) Answers: 0
| Local time: 01:27
|
| | English translation:(seafarer's) discharge book | Explanation: The regulations for navigation on the Rhine refer to Schifferdienstbuch and livret de service. IATE produces seaman's book for the French term. In English, this is more properly known as a discharge book.
See http://www.ccr-zkr.org/
and click on document for download.
-> "§ 23.04
Nachweis der Befähigung – Schifferdienstbuch
Das Schifferdienstbuch enthält einerseits allgemeine Angaben, wie die ärztlichen Zeugnisse und die Befähigung des Inhabers nach § 23.02, andererseits spezifische Angaben über die ausgeführten Reisen. Die örtlich zuständige Behörde ist verantwortlich für die allgemeinen Angaben und die Kontrollvermerke."
-> "A discharge book is a continuous record of a seafarers service. It is the personal possesion of the seafarer."
http://www.mcga.gov.uk/c4mca/mcga07-home/workingatsea/mcga-r...
-> "Every bona-fide seafarer on a Cayman-registered vessel, including yachts, is eligible to be issued (upon request and submission of the required supporting documentation) with a Cayman Seaman’s Discharge Book (SDB). A SDB is a seafarer’s official record of service and current employment status and, in addition, holders may be eligible for certain benefits, such as discounted airfares."
http://www.cishipping.com/portal/page?_pageid=1307,1684614&_... |
| Selected response from: Chris Hopley Netherlands Local time: 02:27
| Grading comment going from your reference to Schifferdienstbuch I have searche Eurlex and the official translation of this is "personal service record". Which is the term I will use 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
23 mins confidence:  peer agreement (net): +1 | Reference: Dutch/Dunglish but it gives the idea
Reference information: In diverse landen bestaan voorschriften m.b.t. arbeidsduur en tijden. Dit kan zijn: verplichte rusturen per 24 uur of voorgeschreven rustpauzes tussen wachten. Deze rustpauzes dienen aansluitend te zijn. Bewijs van deze rustpauzes kan, bijvoorbeeld, verkregen worden uit het “Dienst en Rusttijdenboek” (vaartijdenboek)
Different national regulations establish a period of resting time over twenty-four hours or numbers of hours before taking over a watch. Such resting period should be continuous and not fragmented. Evidence of compliance with rest periods can be obtained from the logbook. (Watch and Rest Hours record book)
www.ebis.nl/.../Ebis questionnaire edition 4 - final - 2006...
| writeaway Belgium Native speaker of: English PRO pts in category: 4
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
| Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation help The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |