Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Dutch to English translations [Non-PRO] Art/Literary - Ships, Sailing, Maritime | | Dutch term or phrase: buizen | Here is the sentence: 't Kan eens flink buizen, maar daar houdt het ook mee op.
The Dutch (Netherlands) author is writing about the design of old ships, how the stern is higher than the bow. But with this sentence, I am lost.
Here is the paragraph: Die oude zeevaarders wisten heus wel wat ze deden, als ze de achtersteven van hun schepen hoog maakten, terwijl de voorsteven nagenoeg gelijk met het water lag. Van voren dreigt nauwelijks gevaar. [ then above ] Maar het water, dat achterop loopt, ken je voor lelijke dingen zetten.
The sentence/paragraph in question appears in a sailors 'travelog' from the late 1930s.
Thanks in advance! |
| gto49KudoZ activityQuestions: 1 (none open) Answers: 0
|
| | Selected response from:
Ronald van Riet Local time: 10:50
| Grading comment Thanks!! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  
4 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |