GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:54 Sep 22, 2008 |
Dutch to English translations [PRO] Slang | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Vert-ical Tr (X) Netherlands Local time: 09:08 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +4 | left much to be desired |
| ||
5 | beauty prize |
| ||
4 +1 | (it won't win a) prize |
| ||
4 | was not up to par / did not measure up |
| ||
3 | was not exactly a shining example |
|
beauty prize Explanation: literally translates as beauty-prize |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
(it won't win a) prize Explanation: Is de uitdrukking die hier in Ierland gebruikt wordt. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
was not up to par / did not measure up Explanation: If you want to step away from a literal translation, I would suggest: 'was not up to par' or 'did not measure up'. Reference: http://www.timesonline.co.uk/tol/life_and_style/career_and_j... Reference: http://www.med.umich.edu/opm/newspage/2006/growth.htm |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
left much to be desired Explanation: This term - schoonheidsprijs - is a "soft" and protective way of saying that errors were made, without being too blunt. It should not be translated literally. Example sentence(s):
|
| |
Grading comment
| ||