ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
KudoZ home » Dutch to English » Social Science, Sociology, Ethics, etc.

allochtoon / autochtoon

English translation: person of foreign heritage / person of native Dutch heritage


GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:allochtoon / autochtoon
English translation:person of foreign heritage / person of native Dutch heritage
Entered by: noamla
Options:
- Contribute to this entry

15:17 May 16, 2009Login or register (free) for more options.
Dutch to English translations [Non-PRO]
Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc.
Dutch term or phrase: allochtoon / autochtoon
I've seen 'allochton' and 'authochton', but for me it sounds weird. Does it have the same meaning the way we use it (to refer to immigrants)?
noamla
Netherlands
Local time: 05:02
person of foreign heritage/person of native Dutch heritage
Explanation:
These are the 'official' translations used in the current IND glossary. I have always been very uncomfortable with them, even though I've translated dozens of IND documents using these phrases, at their insistence. IND certainly does not like 'foreigner' for 'allochtoon', or 'native' for 'autochtoon', and rejected my early attempts to introduce these terms to their documentation.
I think that 'autochthonous', even if it can be found in an English dictionary, is a horrible word and should be avoided.
The bottom line is that I would presonally use 'foreigner' and 'native', but these are technical terms of art in Dutch immigration legislation, and the IND is extremely particular about how they are dealt with.
Selected response from:

Bruce Gordon
United Kingdom
Local time: 04:02
Grading comment
thank you!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4person of foreign heritage/person of native Dutch heritage
Bruce Gordon
5 +1foreign / autochthonoussolejnicz
3foreigner / local (native)amulder
Summary of reference entries provided
writeaway
There is (much) more than meets the eye contained in these two Dutch words...
Michael J.W. Beijer

  

Answers


17 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
foreigner / local (native)


Explanation:
This is another possibility.

amulder
Netherlands
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Michael J.W. Beijer: One must be very careful when trying to translate these two Dutch words. Technically, I would be classified as being an 'allochtoon' (Dutch father, American mother). However, on the street in the Netherlands, I am 100% 'autochtoon.'
4 hrs
  -> Yes, I totally agree with you; and it also depends on the context.
Login to enter a peer comment (or grade)

58 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
foreign / autochthonous


Explanation:
"Allochtoon" is geen gebruikelijk Engels woord, "autochtoon" wel. Staat ook gewoon in de woordenboeken, trouwens !!!

--------------------------------------------------
Note added at 1 uur (2009-05-16 16:21:01 GMT)
--------------------------------------------------

Excuse me, I should have commented in English. Only "autochthonous" is a common English term. "Allochthonous" also exists, but is is highly formal.


solejnicz
Netherlands
Local time: 05:02
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  writeaway: no need to comment in English. Everyone here is Dutch (except for me that is) and it's surprising how much Dutch we (genuine) native Anglo Nl-En translators understand ;-)
14 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

18 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
person of foreign heritage/person of native Dutch heritage


Explanation:
These are the 'official' translations used in the current IND glossary. I have always been very uncomfortable with them, even though I've translated dozens of IND documents using these phrases, at their insistence. IND certainly does not like 'foreigner' for 'allochtoon', or 'native' for 'autochtoon', and rejected my early attempts to introduce these terms to their documentation.
I think that 'autochthonous', even if it can be found in an English dictionary, is a horrible word and should be avoided.
The bottom line is that I would presonally use 'foreigner' and 'native', but these are technical terms of art in Dutch immigration legislation, and the IND is extremely particular about how they are dealt with.

Bruce Gordon
United Kingdom
Local time: 04:02
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
Grading comment
thank you!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Michael J.W. Beijer
6 hrs

agree  Tina Vonhof: A bit cumbersome but neutral and safe.
7 hrs

agree  Neil Cross
10 hrs

agree  Chris Hopley: I think the IND's rejection of foreigner and native is justified: the 'official' definition of allochtoon includes people born in the Netherlands (that makes them natives, not foreigners).
1 day22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


51 mins peer agreement (net): +2
Reference

Reference information:
Allochtoon (plural: allochtonen) is a Dutch word (derived from Greek ἀλλος (allos), other, and χθον (chthon) earth/land), literally meaning "originating from another country". It is the opposite of the word autochtoon (in English, "autochthonous" or "autochthone"; derived from Greek αυτο (auto), self) literally meaning "originating from this country".

In the Netherlands (and Flanders), the term "allochtoon" is widely used to refer to immigrants and their descendants. Officially the term allochtoon is much more specific and refers to anyone of whom one or both of his/her parents was not born in the Netherlands.[1] Hence, third generation immigrants, are no longer considered allochtoon (if both their parents were born in the Netherlands), though this does not automatically make them ethnically Dutch. The corresponding antonym autochtoon is less widely used, but it roughly corresponds to ethnic Dutch. Among a number of immigrant groups living in the Netherlands, a "Dutch" person (though they are themselves Dutch citizens) usually refers to the ethnic Dutch.
http://en.wikipedia.org/wiki/Allochtoon

writeaway
Belgium
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish
PRO pts in category: 16

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  lianne jm van de ven: Maybe a descriptive approach is required in the translation
4 mins
agree  Kitty Brussaard
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs peer agreement (net): +3
Reference: There is (much) more than meets the eye contained in these two Dutch words...

Reference information:
1. 'Why the Dutch word ‘allochtoon’ should be abandoned.'
(by Robert van Krieken)

2. 'What’s in a Name: The Classification of Non-Native Dutch People.'
(by Ebone Bishop and Kenza Tarqaat)


    Reference: http://robertvankrieken.net/weblog/?p=22
    Reference: http://www.humanityinaction.org/docs/Bishop__Tarqaat.pdf
Michael J.W. Beijer
Spain
Specializes in field
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  vic voskuil: great refs!
4 hrs
agree  Kitty Brussaard
16 hrs
agree  Tina Vonhof: Interesting refs. I'm glad I am a Dutch-Canadian and not an 'allochtone Canadian'. According to Dutch rules, the majority of the Canadian population would be 'allochtoon'.
20 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
PRO (2): Michael J.W. Beijer, Neil Cross
Non-PRO (1): writeaway


Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: