| GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | | Dutch term or phrase: | zorg en opvoeding opeisen | | English translation: | claim parental responsibility | | Entered by: |  Charles Stanford |
| Options: - Contribute to this entry |
Dutch to English translations [PRO] Social Sciences - Social Science, Sociology, Ethics, etc. / child custody case | | Dutch term or phrase: zorg en opvoeding opeisen | Can someone please explain what they mean by "zorg en opvoeding alsnog kunnen opeisen" in the following. understand zorg en opvoeding as "care and upbringing" or whatever but I do not see why they would want to claim it.... Help please!
Bureau is wel van mening dat oma een "residence order" aan zal moeten vragen, zodat ook oma het gezag heeft over het kind in het Verenigd Koninkrijk. Dit zodat ouders, eenmaal in het Verenigd Koninkrijk, niet de ***zorg en opvoeding alsnog kunnen opeisen***." |
|  Charles StanfordKudoZ activityQuestions: 309 ( 3 open) ( 13 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 62 United Kingdom
| | Local time: 23:37
|
| | claim parental responsibility | Explanation: 'Zorg en opvoeding' are used here in the sense of parental responsibility. In your case, the grandmother will ask the court for permission to have the children live with her ('residence order' used to be called 'custody'), to prevent the parents claiming parental responsibility once they're in the UK. |
| Selected response from: Chris Hopley Netherlands Local time: 00:37
| Grading comment Thanks very much Chris 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
|
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
| |