en of er en

English translation: [ingore "of er en, zo ja, "]

09:42 Dec 17, 2001
Dutch to English translations [PRO]
Tech/Engineering / IT / antivirus software
Dutch term or phrase: en of er en
Via het management console zijn alle binnen het netwerk beschikbare systemen te zien en of er en, zo ja, welke antivirusprodukten hierop zijn geïnstaleerd, inclusief de toegepaste versie van scan-engine en pattern-file.

I am stuck with this sentence.

Any help welcome.

Thanks a million.
Davorka Grgic
Local time: 04:05
English translation:[ingore "of er en, zo ja, "]
Explanation:
-> Via het management console zijn alle binnen het netwerk beschikbare systemen te zien en welke antivirusprodukten hierop zijn geïnstaleerd, inclusief de toegepaste versie van scan-engine en pattern-file.
Selected response from:

Chris Hopley
Netherlands
Local time: 04:05
Grading comment
Thanks Chris. Thank you all.

Have a nice day.

D.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3en of er en : wie heeft dit geschreven
Evert DELOOF-SYS
5and if there are any
Martijn Naarding
4[ingore "of er en, zo ja, "]
Chris Hopley
4and, if any
Serge L
4and if so...
Pieter_H
4Are all of the systems available within the network visible on the management console,
Dave Greatrix
4en of er en : wie heeft dit geschreven


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
[ingore "of er en, zo ja, "]


Explanation:
-> Via het management console zijn alle binnen het netwerk beschikbare systemen te zien en welke antivirusprodukten hierop zijn geïnstaleerd, inclusief de toegepaste versie van scan-engine en pattern-file.


Chris Hopley
Netherlands
Local time: 04:05
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 2117
Grading comment
Thanks Chris. Thank you all.

Have a nice day.

D.
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
and, if any


Explanation:
Ik zou het zo vertalen:
"... one can see... all sytems and, if any, which antivirus software... is installed"

Succes,

Serge L.

Serge L
Local time: 04:05
PRO pts in pair: 261
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
and if there are any


Explanation:
Not a very nice written sentence and I think the comma should go before EN. Translating everything would sound rather redundant in English I suppose. Litteral: and if there are, and in case there are OR and if so

In the sentence: and if any anti virus programmes have been installed

Martijn Naarding
Spain
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in pair: 45
Login to enter a peer comment (or grade)

9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
and if so...


Explanation:
Hi Davorka!

From the management console all available systems within the network can be viewed and in case (or: if so) which antivirusproducts have been installed, including the version of the scan-engine and pattern-file.


Something like this...


Regards,


Pieter_H



Pieter_H
Norway
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in NorwegianNorwegian
PRO pts in pair: 105
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Are all of the systems available within the network visible on the management console,


Explanation:
if so, which anti-virus products have they installed, including any applied versions of scan-engine and pattern-file.

Dave Greatrix
United Kingdom
Local time: 03:05
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1747
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
en of er en : wie heeft dit geschreven


Explanation:
Dag Davorka,

Ik zou m'n klant eens vriendelijk wijzen op het feit dat je dergelijke teksten nauwelijks kunt vertalen.
Spellingsfouten allerhande ('producten', 'installeren',...), voortdurend gebruik van Engelstalige termen ('management console', 'scan-engine' (moet dan toch 'scan engine' blijven), 'pattern-file' (moet 'pattern file' zijn als je het dan toch in het Engels laat), enz.

'En of er en' lijkt me onzin.
Indien ik het hier bij het verkeerde eind heb, trek ik dit graag terug.

En dus moet je dit aan je klant laten weten: je kunt geen uren besteden aan het uitdokteren van wat wordt bedoeld, als de brontekst van hoogst bedenkelijke kwaliteit is, tenzij je daar uiteraard voor wordt betaald.

Good luck,

Evert


Native speaker of:

17 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
en of er en : wie heeft dit geschreven


Explanation:
Dag Davorka,

Ik zou m'n klant eens vriendelijk wijzen op het feit dat je dergelijke teksten nauwelijks kunt vertalen.
Spellingsfouten allerhande ('producten', 'installeren',...), voortdurend gebruik van Engelstalige termen ('management console', 'scan-engine' (moet dan toch 'scan engine' blijven), 'pattern-file' (moet 'pattern file' zijn als je het dan toch in het Engels laat), enz.

'En of er en' lijkt me onzin.
Indien ik het hier bij het verkeerde eind heb, trek ik dit graag terug.

En dus moet je dit aan je klant laten weten: je kunt geen uren besteden aan het uitdokteren van wat wordt bedoeld, als de brontekst van hoogst bedenkelijke kwaliteit is, tenzij je daar uiteraard voor wordt betaald.

Good luck,

Evert

Evert DELOOF-SYS
Belgium
Local time: 04:05
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 1278

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Chris Hopley: mee eens!
3 mins

agree  jarry (X): Try and distil the meaning of the sentence and don't treat every Dutch word as if it were worth its weight in gold. So long as you convey the same message in English. That is what really matters.
29 mins
  -> Yes, maar ik informeer m'n klant altijd wanneer ik met schabouwelijke bronteksten te maken heb. Je bewijst er hem/haar trouwens een dienst mee.

agree  Dave Greatrix: You hit the nail on the kop, Evert!
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search