KudoZ home » Dutch to English » Tech/Engineering

6 ampere onder eenmal 230 volt

English translation: The minimal electricity supply is fixed at a capacity (power)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:16 Mar 25, 2002
Dutch to English translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
Dutch term or phrase: 6 ampere onder eenmal 230 volt
The whole sentence:
De minimale levering van electriciteit wordt vastgesteld op een vermogen dat overeenstemt met 6 ampere onder eenmal 230 volt.
Lucy Simpson
Local time: 11:37
English translation:The minimal electricity supply is fixed at a capacity (power)
Explanation:
equal to that of 6 amperes with a single supply of 230 volt.
Selected response from:

Dave Greatrix
United Kingdom
Local time: 11:37
Grading comment
That'll do me - it's in a contract, so I don't need to know how it works!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2The minimal electricity supply is fixed at a capacity (power)
Dave Greatrix


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
The minimal electricity supply is fixed at a capacity (power)


Explanation:
equal to that of 6 amperes with a single supply of 230 volt.

Dave Greatrix
United Kingdom
Local time: 11:37
Native speaker of: English
PRO pts in pair: 1747
Grading comment
That'll do me - it's in a contract, so I don't need to know how it works!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Adam Smith: I think you could also use 'minimum', instead of minimal, and qualify single as 'single-phase', ref. http://www.signaltransformer.com/signal/new/guide.cfm
10 mins
  -> It could be said that single phase is different to single supply.

agree  Chris Hopley: Agree with minimum. IMO, minimal is more commonly used in English in the sense of scant.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search