04:09 May 9, 2001 |
Dutch to English translations [PRO] Tech/Engineering | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marijke Mayer Netherlands Local time: 02:09 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Mechanical (heat exchange/interaction) and electronic installations |
| ||
na | mechanical (switch heater) and electronic units, |
|
Mechanical (heat exchange/interaction) and electronic installations Explanation: I realise you could have thought of this yourself. I am using the below-mentioned dictionary and it offers alternating / interaction / reciprocal and the like for "wissel" in different contexts, although not in this particular instance. [BridgeVB (Cynthia) did a heating translation about a week ago and asked many questions, perhaps you can find something there] Kluwer Elektrotechniek Elektronica by R.A. Schrijber, Btrans |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
mechanical (switch heater) and electronic units, Explanation: including an integrated (power?) supply system. The switch is a railway track switch. You may use teh BE term points if you like. "Units" may be replaced with "installations" or "systems". Whatever fits best into the context. I take a great interest in this field. If you need more help. I'll be glad to give you some more support. Ing. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.