Gemak dient de mens

English translation: why do things the hard way?

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Gemak dient de mens
English translation:why do things the hard way?
Entered by: Betsy Jonker (X)

08:03 Nov 15, 2005
Dutch to English translations [PRO]
Marketing - Textiles / Clothing / Fashion
Dutch term or phrase: Gemak dient de mens
Het gaat in de brontekst om het gemak van een classificatiesysteem voor donzen dekbedden. Hiermee wordt het de consument gemakkelijk gemaakt om tot de juiste keuze te komen.
Betsy Jonker (X)
Local time: 11:50
why do things the hard way?
Explanation:
Van Dale:
gemak dient de mens
why do things the hard way?, one of life's little luxuries

Take it from here!
Selected response from:

Dave Calderhead
Netherlands
Local time: 11:50
Grading comment
I'll pick this answer as being the best for my context. Thanks Dave and thanks to all of you for the suggestions you all made. The phrase was not used in a sentence but was the title of a paragraph. I'm sorry that I was not more clear about that.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +5why do things the hard way?
Dave Calderhead
2 +3nothing to loose sleep over
Harry Borsje
5Easy does it
Marijke Singer
4leisure, comfort
Casey Dovale


Discussion entries: 3





  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +5
why do things the hard way?


Explanation:
Van Dale:
gemak dient de mens
why do things the hard way?, one of life's little luxuries

Take it from here!

Dave Calderhead
Netherlands
Local time: 11:50
Native speaker of: English
PRO pts in category: 8
Grading comment
I'll pick this answer as being the best for my context. Thanks Dave and thanks to all of you for the suggestions you all made. The phrase was not used in a sentence but was the title of a paragraph. I'm sorry that I was not more clear about that.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Kate Hudson (X)
13 mins
  -> Thanks, Kate. (:-{)>

agree  joeky janusch
19 mins
  -> Thanks, Joeky. (:-{)>

agree  D.K. Tannwitz
2 hrs
  -> Thanks, W. (:-{)>

agree  mariette (X)
7 hrs
  -> Thanks, Mariette (;-{)>

agree  Sanmar
1 day 15 hrs
  -> Thanks (:-{)>
Login to enter a peer comment (or grade)

17 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
nothing to loose sleep over


Explanation:
misschien kun je zoiets in je tekst verwerken?

Harry Borsje
Netherlands
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 4

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dave Calderhead: good suggestion
2 hrs

agree  Benno Groeneveld: zeer passend voor donzen dekbedden natuurlijk.
6 hrs

agree  Anne Lee
8 hrs

neutral  Casey Dovale: "loose" is incorrect..should be "lose"
8 hrs
  -> probably a Freudian slip (snooze?)... still, it went unnoticed for an amazing 8h46m! Thanks
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
leisure, comfort


Explanation:
This could be very cute: een dekbed heet in het engels "a comforter" and one can also use "comfort" relating to gemak. So you could use this as a play on words. The context of the sentence would make it easier to create the play on words... can you post the sentence?

Casey Dovale
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  Dave Calderhead: unfortunately, in England, a 'dekbed' is called a 'continetal quilt', 'duvet' or 'continental eiderdown' - a 'comforter' is a stiff drink or a (piece of a) baby blanket, such as that used by Linus in the Peanuts cartoon strip.
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 days 13 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
Easy does it


Explanation:
Another suggestion. Sweet and short.

Marijke Singer
Spain
Local time: 11:50
Native speaker of: Native in EnglishEnglish, Native in SpanishSpanish
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search