English translation: normal brake applications/service braking
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to English translations [PRO] Tech/Engineering - Transport / Transportation / Shipping / Trams
Dutch term or phrase:bedrijfsremming
This is a document about trams and all the different kinds of brakes they have to stop.
I have been looking all over and found as translation for 'bedrijfsremming' service braking, but that does not sound good to me.
Would this be correct after all or is there another word for it?
Thank you all in advance for your help.
Explanation: This is a dictionary definition straight out of Kluwer's Universeel technisch woordenboek. I would add that service braking has the abbreviation (spw) after it, which stands for spoorwegen. I would imagine, therefore, that service braking would also apply to trams.
Thank you! This aparently IS the right answer, 'service braking', after receiving feedback from the client.
Thanks to everyone. 4 KudoZ points were awarded for this answer
Yes, Lianne and there are even more methods of braking and also more brake systems, each with their own specific name. Apparently, from all I have been reading on the topic, those trams are hard to stop, so they have all these different systems and methods to make the thing stop.
Thank you, Lianne, I saw the same document besides others. Maybe it seemed to be such a simple answer that I thought it might be wrong. I have been using the term 'service brake' in the document, but I wanted to make sure it is the right term. I appreciate your help.
Hi Maria, I am not an expert at all, but based on this reference (http://www.uic.org/IMG/pdf/C1-mindel.pdf ), where they mention emergency break vs service break, and additional steps in the 'breaking curves', I would say yes! 'Bedrijfs-' refers to '(while in) service'. This doc is also in line with other refs on service vs emergency break.
Explanation: This is a dictionary definition straight out of Kluwer's Universeel technisch woordenboek. I would add that service braking has the abbreviation (spw) after it, which stands for spoorwegen. I would imagine, therefore, that service braking would also apply to trams.
Textpertise United Kingdom Local time: 09:53 Native speaker of: English PRO pts in category: 18
Grading comment
Thank you! This aparently IS the right answer, 'service braking', after receiving feedback from the client.
Thanks to everyone.