KudoZ home » Dutch to Esperanto » Electronics / Elect Eng

GPS-toestel

Esperanto translation: GPS-ricevilo / MBS-ricevilo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:GPS-toestel
Esperanto translation:GPS-ricevilo / MBS-ricevilo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:04 Aug 4, 2004
Dutch to Esperanto translations [PRO]
Electronics / Elect Eng / auto's, verkeer, informatica
Dutch term or phrase: GPS-toestel
Voor een artikel in Monato zoek ik of er al een gangbare term is voor dit toestelletje dat chauffeurs de kortste of eenvoudigste weg toont.
Paul Peeraerts
Local time: 14:23
GPS-ricevilo / MBS-ricevilo
Explanation:
"GPS" is misschien duidelijker, maar in zuiver Esperanto zou het volgens mij "Monda Birada Sistemo" moeten heten. Ik zou de eerste keer MBS te gebruiken met daarachter tussen haakjes de betekenis van het acroniem.
Selected response from:

Gerard van Wilgen
Local time: 14:23
Grading comment
Hartelijk dank, Gerard, ik was me niet bewust van het bestaan van de stam bir-. Ik vind "birada sistemo" perfect, maar voor het toestelletje zou ik verderop in het artikel gewoon "birilo" nemen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
1GPS-ricevilo / MBS-riceviloGerard van Wilgen


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
GPS-ricevilo / MBS-ricevilo


Explanation:
"GPS" is misschien duidelijker, maar in zuiver Esperanto zou het volgens mij "Monda Birada Sistemo" moeten heten. Ik zou de eerste keer MBS te gebruiken met daarachter tussen haakjes de betekenis van het acroniem.

Gerard van Wilgen
Local time: 14:23
PRO pts in category: 4
Grading comment
Hartelijk dank, Gerard, ik was me niet bewust van het bestaan van de stam bir-. Ik vind "birada sistemo" perfect, maar voor het toestelletje zou ik verderop in het artikel gewoon "birilo" nemen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search