GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||
---|---|---|---|---|
|
15:04 Aug 4, 2004 |
Dutch to Esperanto translations [PRO] Electronics / Elect Eng / auto's, verkeer, informatica | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Gerard van Wilgen Local time: 23:07 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
1 | GPS-ricevilo / MBS-ricevilo |
|
GPS-ricevilo / MBS-ricevilo Explanation: "GPS" is misschien duidelijker, maar in zuiver Esperanto zou het volgens mij "Monda Birada Sistemo" moeten heten. Ik zou de eerste keer MBS te gebruiken met daarachter tussen haakjes de betekenis van het acroniem. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.