ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Advertising / Public Relations

gouden randje/kleurrijk randje

French translation: une bordure dorée ou multicolore


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:gouden randje/kleurrijk randje
French translation:une bordure dorée ou multicolore
Entered by: etienne muylle i wallace
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:12 Jun 19, 2008
Dutch to French translations [PRO]
Bus/Financial - Advertising / Public Relations
Dutch term or phrase: gouden randje/kleurrijk randje
Je goede verhaal verdient een gouden randje. Nu is dat misschien wat overdreven, maar een kleurrijk randje is zeker niet teveel gevraagd. Met XXX, onze prachtige serie mobiele filingproducten, steel jij de show. Het is een perfecte combinatie van topkwaliteit, stijl en functionaliteit. Een absolute ‘must-have’-range met 17 verschillende filingproducten in 4 levendige kleurstellingen.
Yves Cromphaut
Local time: 10:55
une bordure dorée ou multicolore
Explanation:
cela dépend, ça pourrait s'interpréter comme 'une mention d'or', ou non?
Selected response from:

etienne muylle i wallace
Spain
Local time: 09:55
Grading comment
Merci
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1une bordure dorée ou multicoloreetienne muylle i wallace
3un encadrement (ou cadre) doré
Interlangue


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
une bordure dorée ou multicolore


Explanation:
cela dépend, ça pourrait s'interpréter comme 'une mention d'or', ou non?

etienne muylle i wallace
Spain
Local time: 09:55
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 12
Grading comment
Merci

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Dujardin: ou: mérite une distinction?
13 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
un encadrement (ou cadre) doré


Explanation:
une suggestion ou le récit (verhaal) devient un tableau!

Interlangue
Belgium
Local time: 10:55
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Jun 21, 2008 - Changes made by etienne muylle i wallace:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: