Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
This question was closed without grading. Reason: Answer found elsewhere
|
|
Dutch to French translations [PRO] Tech/Engineering - Architecture / masterplans & landinrichting | | Dutch term or phrase: beeldregieplan | komt in volgende beschrijving van referentieprojekten van firma ZZZ:
"Vervolgens heeft firmaZZZ het masterplan vertaald naar een strategisch ***beeldregieplan***, waarin de brug wordt geslagen van stedenbouwkundig plan naar architectonische uitwerking."
Nota : De masterplan is ook vermedt als stedenbouwkundig masterplan dewelke ik vertaal als 'plan d'urbanisme', mits ik niet weet of het over een PLU (plan local d'urbanisme) of plan directeur d'urbanisme gaat. |
| | |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
5 hrs confidence:   plan d'assurance qualité
Explanation: Een beeldregieplan of beeldkwaliteitplan is een samenhangend pakket van intenties, aanbevelingen en/of richtlijnen voor het veiligstellen, creëren en/of verbeteren van de beeldkwaliteit in een bepaald gebied ( http://www.encyclo.nl/begrip/Beeldkwaliteit of beeldregiepla... ) --> plan d'assurance qualité..?
-------------------------------------------------- Note added at 1 day21 hrs (2011-01-29 11:43:13 GMT) --------------------------------------------------
Vous avez peut-être raison!
Example sentence(s):- A travers le Plan d'Assurance Qualité, vous êtes certain de pouvoir bénéficier de prestations adaptées à votre besoin grâce à un suivi précis et rigoureux impliquant :
- Le Conducteur de travaux est le responsble du chantier dont il a la charge. [...] Il est responsable du plan d'assurance qualité qu'il élabore.
Reference: http://www.kimoce.com/plan-assurance-qualite.html Reference: http://www.studya.com/formations_metiers/BATIMENT/conducteur...
| Katinka Staals Netherlands Local time: 10:58 Specializes in field Native speaker of: Dutch
|
| | Notes to answerer
Asker: merci mais votre traduction 'oublie' le mot 'beeld' il me semble, alors j'ai finalement traduit par 'plan scénographique' un peu au pif je l'avoue
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |