GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
11:05 Nov 10, 2000 |
Dutch to French translations [PRO] Art/Literary | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Evert DELOOF-SYS Belgium Local time: 15:56 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | des faunes vilains |
|
des faunes vilains Explanation: /laids misbakken = +/- vilain/laid Letterlijk: une chose mal cuite ('misbaksel')/iets dat slecht werd gebakken en er dus lelijk uitziet, vandaar ook figuurlijk 'un avorton' Stéphane Mallarmé schreef o.m. 'L'après-midi d'un faune' - voer 'un faune' in op www.metacrawler.com indien je dit gedicht eens wenst te lezen... HTH |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.