KudoZ home » Dutch to French » Bus/Financial

Zij nemen de beslissing, terwijl CEC slechts een deel vormt van het adviescomité

French translation: Ils prennent la décision, tandis que la CEC n'est qu'une partie du comité d'avis."

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:42 Aug 12, 2002
Dutch to French translations [PRO]
Bus/Financial / Vergadertekst
Dutch term or phrase: Zij nemen de beslissing, terwijl CEC slechts een deel vormt van het adviescomité
Zin: "Zij nemen de beslissing, terwijl CEC slechts een deel vormt van het adviescomité."

Dank u!
Nathalya
Belgium
Local time: 10:08
French translation:Ils prennent la décision, tandis que la CEC n'est qu'une partie du comité d'avis."
Explanation:
adviescomité = comité d'avis. Je ne suis pas certain de ce que signifie CEC s'il s'agit du CEC ou de la CEC, il pourrait s'agir de la Confédération Européenne des Cadres.
Selected response from:

Michael Bastin
Spain
Local time: 10:08
Grading comment
Merci :)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Ils prennent la décision, tandis que la CEC n'est qu'une partie du comité d'avis."
Michael Bastin
2ils tirent la conclusion/ prennent la décisionEls Peleman


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Ils prennent la décision, tandis que la CEC n'est qu'une partie du comité d'avis."


Explanation:
adviescomité = comité d'avis. Je ne suis pas certain de ce que signifie CEC s'il s'agit du CEC ou de la CEC, il pourrait s'agir de la Confédération Européenne des Cadres.


    Reference: http://www.google.be/search?q=cache:dzc65tSara0C:www.lachamb...
    Reference: http://www.cec-managers.org/
Michael Bastin
Spain
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in pair: 90
Grading comment
Merci :)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  xxxswani
17 mins

agree  xxxgjoffre: maar ik zou "alors que" gebruiken i.p.v. "tandis que" want het gaat hier om een oppositie en niet een andere periode
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
ils tirent la conclusion/ prennent la décision


Explanation:
pendant que CEC n'est qu'une partie du comité de conseil.

denk ik, is slechts een vrije vertaling van mij.

Els Peleman
Belgium
Local time: 10:08
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in pair: 86
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search