KudoZ home » Dutch to French » Business/Commerce (general)

de afwerving

French translation: le débauchage

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:de afwerving
French translation:le débauchage
Entered by: Pasteur
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

14:19 Jun 24, 2005
Dutch to French translations [PRO]
Bus/Financial - Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase: de afwerving
Le 24 mai 2005, X a introduit une plainte contre Y aangaande de afwerving van haar bewakingsagenten op de Amerikaanse Ambassade
Catherine Lenoir
Local time: 00:25
débauchage
Explanation:
Me semble nettement mieux: licenciement étant "ontslag", la nuance de ce néologisme devrait être rendue si possible, et "débauchage" comme antonyme d'embauche me paraît très bon. Evitons la débauche, dans tous les cas...! ;-)!
Selected response from:

Pasteur
Local time: 00:25
Grading comment
merci pour cete confirmation
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2 +3licenciement
Martine Etienne
4débauchage
Pasteur


Discussion entries: 1





  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +3
licenciement


Explanation:
aanwerven /afwerven

--------------------------------------------------
Note added at 4 mins (2005-06-24 14:24:28 GMT)
--------------------------------------------------

is de kans niet ondenkbaar dat een verplichte, bijkomende aanwerving van
allochtonen zal leiden tot een afwerving (lees: ontslag) van andere personen.” ...
www.vlaamsbelang.be/index.php?p=0&id=669 - 31k

--------------------------------------------------
Note added at 5 mins (2005-06-24 14:25:02 GMT)
--------------------------------------------------

Afwerving van personeel 2.11. Geschillenbeslechting 2.12. Toepasselijk recht 3.
Bijzondere aandachtspunten bij uitbesteding van IT-diensten ...
www.uga.be/uitgeverij/detail_nl.phtml?id=150

Martine Etienne
Belgium
Local time: 00:25
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 52

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Yves Cromphaut
17 mins

agree  bernadette schumer
27 mins

agree  Tea Fledderus
38 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

4 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
débauchage


Explanation:
Me semble nettement mieux: licenciement étant "ontslag", la nuance de ce néologisme devrait être rendue si possible, et "débauchage" comme antonyme d'embauche me paraît très bon. Evitons la débauche, dans tous les cas...! ;-)!

Pasteur
Local time: 00:25
Specializes in field
Native speaker of: Dutch
PRO pts in category: 16
Grading comment
merci pour cete confirmation
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search