KudoZ home » Dutch to French » Business/Commerce (general)

Receptie met een natje en een droogje

French translation: Réception avec buffet et boissons

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase: Receptie met een natje en een droogje
French translation:Réception avec buffet et boissons
Entered by: Martine Etienne
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

13:17 Mar 22, 2007
Dutch to French translations [PRO]
Business/Commerce (general) / invitation
Dutch term or phrase: Receptie met een natje en een droogje
Receptie met een natje en een droogje
a, ik wens deel uit te maken van deze belangrijke toelichting en zal met… personen aanwezig zijn.
Neen, ik kan niet aanwezig zijn maar wens toch geïnformeerd te worden over het goede nieuws.
Martine Etienne
Belgium
Local time: 03:31
Réception avec buffet et boissons
Explanation:
à boire et à manger quoi ;-)
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 03:31
Grading comment
Un énorme merci !!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3Réception avec buffet et boissonsElisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
Réception avec buffet et boissons


Explanation:
à boire et à manger quoi ;-)

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 03:31
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 98
Grading comment
Un énorme merci !!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Lenoir: c'est bien ça (ça peut aussi être avec amuse-bouches et boissons)
22 mins

agree  Tea Fledderus
53 mins

agree  sevgeorges: Notez qu'amuse-bouche reste invariable
7 days
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search