ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Business/Commerce (general)

wederpartij

French translation: cocontractant


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:wederpartij
French translation:cocontractant
Entered by: Christoph Verplancke
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

19:07 Sep 13, 2011
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general)
Dutch term or phrase: wederpartij
Deze algemene voorwaarden zijn van toepassing op alle onderhandelingen, aanbiedingen en overeenkomsten waarbij Reclosable Packaging B.V. goederen en/of diensten van welke aard ook levert of zou kunnen leveren aan een natuurlijke of rechtsperoon, hierna te noemen: “wederpartij”, ook indien deze goederen of diensten niet nader in deze voorwaarden zijn omschreven.
Emmanuel Goldberg
Local time: 11:00
cocontractant
Explanation:
...
Selected response from:

Christoph Verplancke
Belgium
Local time: 11:00
Grading comment
thanks ;-)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1cocontractant
Christoph Verplancke
5Cocontractant
Raji Lababidi
4partie adverseSylvia Dujardin


  

Answers


5 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
cocontractant


Explanation:
...

Christoph Verplancke
Belgium
Local time: 11:00
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FlemishFlemish
PRO pts in category: 4
Grading comment
thanks ;-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Isabelle Brucher: I suppose you were the first one to give this answer. It's in the Van Dale general translating dictionary, by the way, I don't see why this should be a PRO kudoz...
19 hrs
  -> Pas très pro, vous avez raison. Merci quand même, Isabelle.
Login to enter a peer comment (or grade)

31 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
Cocontractant


Explanation:
Cocontractant

Raji Lababidi
Local time: 09:00
Native speaker of: Native in ArabicArabic, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
partie adverse


Explanation:
x

Sylvia Dujardin
Local time: 11:00
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Voters for reclassification
as
PRO / non-PRO
Non-PRO (1): Isabelle Brucher


Return to KudoZ list


Changes made by editors
Sep 18, 2011 - Changes made by Christoph Verplancke:
Created KOG entryKudoZ term => KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: