ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Business/Commerce (general)

voor dezen

French translation: P.O. (par ordre)


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:voor dezen
French translation:P.O. (par ordre)
Entered by: InekeTromp
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:23 Oct 19, 2011
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Business/Commerce (general) / handtekening brief
Dutch term or phrase: voor dezen
Voici comment se termine une lettre officielle envoyée à une entreprise privée concernant un permis environnemental :

Hoogachtend,

Gedeputeerde Staten van de provincie Zuid-Holland,
voor dezen,

B.A.
[signature]
philippe vandevivere
France
Local time: 11:00
P.O.
Explanation:
pour ordre
Réf.: "la mention P.O. (pour ordre) peut figurer : elle signifie que la personne responsable a délégué ses pouvoirs à la personne qui a écrit la lettre." ( La correspondance comemrciale française"
Selected response from:

InekeTromp
Netherlands
Local time: 11:00
Grading comment
nog meer danken, Ineke en Elisabeth !
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2P.O.
InekeTromp


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
P.O.


Explanation:
pour ordre
Réf.: "la mention P.O. (pour ordre) peut figurer : elle signifie que la personne responsable a délégué ses pouvoirs à la personne qui a écrit la lettre." ( La correspondance comemrciale française"

InekeTromp
Netherlands
Local time: 11:00
Native speaker of: Native in DutchDutch
PRO pts in category: 12
Grading comment
nog meer danken, Ineke en Elisabeth !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Sylvia Dujardin
35 mins

agree  Elisabeth Toda-v.Galen: PO est exact, mais cela ne signifie pas "pour ordre" mais "par ordre"
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 5, 2011 - Changes made by InekeTromp:
Edited KOG entryInekeTromp's old entry - "voor dezen" => "P.O. (par ordre)"
Nov 2, 2011 - Changes made by InekeTromp:
Edited KOG entryphilippe vandevivere's old entry - "voor dezen" => "P.O. (par ordre)"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: