Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Dutch to French translations [Non-PRO] Construction / Civil Engineering / bouwen en renovatie | | Dutch term or phrase: kap-en breekwerk | Het vermijden van onnodig kap- en breekwerk, onnodig herplaatsen van reeds aangebrachte leidingen...
Zijn er op internet geen stndaardteksten hierover ? |
| Yves ANTOINEKudoZ activityQuestions: 38 (none open) ( 1 without valid answers) ( 1 closed without grading) Answers: 319 Belgium
| | Local time: 11:02
|
| | French translation:travaux de découpe et de démolition | Explanation: demolir, slopen, afbreken, opbreken, uitbreken.
decouper, afhouwen, afzagen (van steen); uitsnijden, uitkappen; twee afstekende tinten naast elkaar opbrengen; snijden, doorsnijden, afhakken; afsteken
(plakken gazon, graszoden).
couper, (af)snijden, afzagen, afhakken; kappen ;knippen ; afsluiten ; (dit d'une couleur) scherp afsteken; (un liquide) versnijden.
cf Technisch Woordenboek voor het Bouwbedrijf |
| Selected response from: Aurore Fussen Local time: 11:02
| Grading comment merci - en fait, 'démolition' seul suffit pour moi 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
1 hr confidence:  peer agreement (net): +1 travaux de découpe et de démolition
Explanation: demolir, slopen, afbreken, opbreken, uitbreken.
decouper, afhouwen, afzagen (van steen); uitsnijden, uitkappen; twee afstekende tinten naast elkaar opbrengen; snijden, doorsnijden, afhakken; afsteken
(plakken gazon, graszoden).
couper, (af)snijden, afzagen, afhakken; kappen ;knippen ; afsluiten ; (dit d'une couleur) scherp afsteken; (un liquide) versnijden.
cf Technisch Woordenboek voor het Bouwbedrijf
| Aurore Fussen Local time: 11:02 Meets criteria Works in field Native speaker of: French PRO pts in category: 36
|
| | Grading comment | merci - en fait, 'démolition' seul suffit pour moi |
|
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Voters for reclassification as PRO / non-PRO | PRO (1): VJC
|
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |