ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Cooking / Culinary

Van het bed geknipt

French translation: fraîchement cueilli


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:54 Jan 16, 2012
Dutch to French translations [PRO]
Cooking / Culinary
Dutch term or phrase: Van het bed geknipt
Dans une recette: tuinkers, van het bed geknipt.

Du cresson alénois, *van het bed geknipt*, est-ce que cela veut dire 'fraîchement coupé' ou 'coupé au ras du sol' ou autre chose?

Merci de votre aide.
Ginny66
France
Local time: 11:03
French translation:fraîchement cueilli
Explanation:
je dirai
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:03
Grading comment
Merci Elisabeth, Ide et Pascale.
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1fraîchement cueilli
Elisabeth Toda-v.Galen
Summary of reference entries provided
Bed of mat
Ide Verhelst

  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
fraîchement cueilli


Explanation:
je dirai

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:03
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60
Grading comment
Merci Elisabeth, Ide et Pascale.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Pascale van Kempen-Herlant: "fraîchement coupé" convient également à mon avis
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs
Reference: Bed of mat

Reference information:
Tuinkers wordt meestal op een matje of bedje (van vlas) gekweekt dat dienst doet als voedingsbodem. Je dient de tuinkers onmiddellijk na het oogsten of knippen) te gebruiken, vandaar de uitdrukking, gewoon om aan te geven dat je hem op zijn bedje laat tot je hem gebruikt.


    Reference: http://www.jardin.ch/dossiers/cresson.html
    Reference: http://www.onzevierkantemetertuin.nl/gewas.php?gewas=tuinker...
Ide Verhelst
Belgium
Works in field
Native speaker of: Native in DutchDutch
Note to reference poster
Asker: Heel duidelijk, bedankt!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: