KudoZ home » Dutch to French » Finance (general)

kostendoorrekening

French translation: répercussion des frais

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:kostendoorrekening
French translation:répercussion des frais
Entered by: daniele toren
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

17:56 Nov 9, 2007
Dutch to French translations [PRO]
Finance (general)
Dutch term or phrase: kostendoorrekening
De meeste huidige systemen opteren voor (gedeeltelijke) kostendoorrekening ...
daniele toren
Local time: 10:10
répercussion des frais
Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2007-11-09 18:07:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ou bien répercussion des coûts

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2007-11-09 18:12:03 GMT)
--------------------------------------------------

Je dirais plutôt « répercussion des coûts »
Selected response from:

Lydia Barthélémy
Netherlands
Local time: 10:10
Grading comment
merci bcp,

bon dimanche,

Daniele
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +2répercussion des frais
Lydia Barthélémy


Discussion entries: 1





  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
répercussion des frais


Explanation:
*

--------------------------------------------------
Note added at 11 min (2007-11-09 18:07:11 GMT)
--------------------------------------------------

Ou bien répercussion des coûts

--------------------------------------------------
Note added at 15 min (2007-11-09 18:12:03 GMT)
--------------------------------------------------

Je dirais plutôt « répercussion des coûts »

Lydia Barthélémy
Netherlands
Local time: 10:10
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 4
Grading comment
merci bcp,

bon dimanche,

Daniele
Notes to answerer
Asker: merci a tous, et bon dimanche, Daniele


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dominique Maréchal: répercussion des coûts
2 hrs

agree  Transtaling
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 10, 2007 - Changes made by daniele toren:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search