ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Finance (general)

in de analen gegrift

French translation: gravé(e) dans les annales


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:41 Nov 12, 2009
Dutch to French translations [PRO]
Finance (general) / jaarrapport
Dutch term or phrase: in de analen gegrift
Het jaar X zal in de analen van onze organisatie gegrift staan als een jaar met uitdagingen.
Ingrid Sauvenée-De Man
France
Local time: 11:03
French translation:gravé(e) dans les annales
Explanation:
Une proposition toute simple :

L'année X restera gravée dans les annales de notre entreprise comme une année pleine de défis.

Il y a certainement d'autres solutions mais celle-ci me semble la plus évidente.
Selected response from:

Thiphaine Booms-Fromont
Netherlands
Local time: 11:03
Grading comment
Dank u. Sorry voor het late anwoord!
3 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +4gravé(e) dans les annales
Thiphaine Booms-Fromont


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +4
gravé(e) dans les annales


Explanation:
Une proposition toute simple :

L'année X restera gravée dans les annales de notre entreprise comme une année pleine de défis.

Il y a certainement d'autres solutions mais celle-ci me semble la plus évidente.


Thiphaine Booms-Fromont
Netherlands
Local time: 11:03
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 14
Grading comment
Dank u. Sorry voor het late anwoord!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Beila Goldberg: J'étais en train d'écrire la même chose, mais plus lentement ;-)
4 mins

agree  Suske_: idem
42 mins

agree  Elisabeth Vandezande
3 hrs

agree  André Linsen: Pas de remarques sur la faute d'ortographe dans la phrase originale? "Annalen" s'écrit avec 2 "n" en néerlandais!
1 day1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: