Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to French translations [PRO] Bus/Financial - Finance (general) | | Dutch term or phrase: duurzaam sluitende activa | Je traduit un bilan pour une société. La phrase est: Voor de duurzaam sluitende activa op basis van historische kostprijs minus afschrijvingen, naar tijdsgelang gebruiksduur.
Comment traduire? |
| | | actif équilibré durable | Explanation: activa: actif
sluitende begroting : budget équilibré
duurzaam: durable, prolongé permanent
Pour l´actif équilibré durable, sur la base du prix historique moins l´amortissement, proportionnellement à la durée d´emploi.
Sans plus de contexte, c´est difficile de faire mieux... Quels sont ces actifs par exemple? J´ai le terme d´actif immobilisé en tête, mais je n´ai pas l´impression que ce soit vraiment de cela qu´il s´agisse...? |
| Selected response from:
Myriam Lunardi-Kramer Netherlands Local time: 11:04
| Grading comment Merci! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
20 hrs confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |