ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Finance (general)

Winsten op transacties worden genomen op het moment dat deze zijn uitgevoerd en

French translation: Les bénéfices sont pris


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:13 Nov 2, 2011
Dutch to French translations [PRO]
Bus/Financial - Finance (general) / Jaarrekening
Dutch term or phrase: Winsten op transacties worden genomen op het moment dat deze zijn uitgevoerd en
La phrase complète:
Winsten op transacties worden genomen op het moment dat deze zijn uitgevoerd en afgeleverd.

Pouvez-vous m'aider avec: winsten worden genomen ?
Et le mot DEZE se rapporte-t-il à winsten ou à transacties ?

C'est urgent.

Merci d'avance pour toutes vos suggestions
Pascale van Kempen-Herlant
Local time: 11:05
French translation:Les bénéfices sont pris
Explanation:
prendre ses bénéfices est un terme d'investissement.

DEZE se rapporte aux transactions.

Les bénéfices sur les transactions sont pris au moment de la réalisation de celles-ci

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-11-02 07:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour Pascale
Ils disent "nemen" donc je penche plutôt pour "prendre"
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1Les bénéfices sont pris
Elisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
Les bénéfices sont pris


Explanation:
prendre ses bénéfices est un terme d'investissement.

DEZE se rapporte aux transactions.

Les bénéfices sur les transactions sont pris au moment de la réalisation de celles-ci

--------------------------------------------------
Note added at 1 heure (2011-11-02 07:57:27 GMT)
--------------------------------------------------

Bonjour Pascale
Ils disent "nemen" donc je penche plutôt pour "prendre"

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:05
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 60
Notes to answerer
Asker: Merci beaucoup Elisabeth. J'avais pensé à "sont comptabilisés". Possible ici ou pas?


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  St Just: d'accord avec "prendre"
8 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: