KudoZ home » Dutch to French » Furniture / Household Appliances

Niet zonder enige trots

French translation: Non sans une certaine fierte

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:Niet zonder enige trots
French translation:Non sans une certaine fierte
Entered by: lien
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:28 Jun 24, 2004
Dutch to French translations [Non-PRO]
Furniture / Household Appliances
Dutch term or phrase: Niet zonder enige trots
Text will be used as promotional material, will be distributed together with our new catalogue. The construction "Niet zonder enige trots" is rather hard to translate... I thought about -> Non sans une certaine fièreté
Tom Colpaert
ci-dessous
Explanation:
Non sans une certaine fierte est deja l'expression attenuee de "Nous sommes fiers de vous presenter..."
Selected response from:

lien
Netherlands
Local time: 16:43
Grading comment
And the four points go tooo.... Lien !

Bedankt voor de hulp !
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +4ci-dessous
lien
3 +2[voir ci-dessous]xxxNicolette Ri
4nous ne sommes pas peu fières de vous présenter...Elisabeth Toda-v.Galen


Discussion entries: 3





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +4
ci-dessous


Explanation:
Non sans une certaine fierte est deja l'expression attenuee de "Nous sommes fiers de vous presenter..."

lien
Netherlands
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Grading comment
And the four points go tooo.... Lien !

Bedankt voor de hulp !

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Catherine Lenoir
2 mins
  -> merci

agree  Marc Van Gastel
9 mins
  -> merci

agree  xxxNicolette Ri: oui, c'est ça, en fait ils sont terriblement contents mais ne veulent pas le dire de peur que ça fasse prétentieux
11 mins
  -> exactement

agree  tom24: Mes timides excuses pour la terrible faute d'orthographe... Et merci à tous pour les suggestions ! Amicalement, Tom
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nous ne sommes pas peu fières de vous présenter...


Explanation:
Ce n'est pas sans une certaine fierté que nous vous présentons

Voilà deux alternatives ...

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 24

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  lien: Ah non ! Nous ne sommes pas peu fiers c'est encore pire !
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +2
[voir ci-dessous]


Explanation:
Formule difficile à rendre. Je pense à quelque chose comme "C'est avec un grand plaisir que nous vous présentez ce catalogue... que nous croyons, en toute modestie, particulièrement réussi".

--------------------------------------------------
Note added at 1 hr 9 mins (2004-06-24 11:37:53 GMT)
--------------------------------------------------

Réponse pour Lien : moi non plus, mais je ne voudrais pas non plus transformer \"ce n\'est pas sans une certaine fierté...\" en \"nous sommes fiers\". L\'euphémisme est voulu.

xxxNicolette Ri
Local time: 16:43
Native speaker of: Native in DutchDutch

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lien: je ne vois pas pourquoi il voudrait attenuer la fierte que ces personnes ont de leur travail. "Ce n'est pas sans une certaine fierte que nous vous annoncons la sortie de notre catalogue...."
10 mins

agree  bernadette schumer: nous vous présentONS ;-)
18 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search