KudoZ home » Dutch to French » General / Conversation / Greetings / Letters

We hebben iets te goed

French translation: Nous ne réclamons que notre dû

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
Dutch term or phrase:We hebben iets te goed
French translation:Nous ne réclamons que notre dû
Entered by: Marc Collard
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:04 May 24, 2005
Dutch to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / article de journal
Dutch term or phrase: We hebben iets te goed
We hebben iets te goed, was de gedachte in Eindhoven, dat met success een beroep deed op tal van overheidspotjes voor de benodigde subsidiestromen.
Marc Collard
Local time: 06:53
Nous ne réclamons que notre dû
Explanation:
Vous ne donnez pas assez de contexte, mais l'idée semble être que la ville estime qu'on ne lui a pas donné son dû, qu'elle a donc droit aux peniers publics (peut-être même en guise de compensation?)

J'essaierais de rendre le même sens par une formule française qui rend cette mentalité (Ce n'est que notre dû; Ce n'est que justice; Cela nous revient..). Personnellement j'inverserais d'ailleurs la phrase en français (argumentant que ..., par exemple).

"Iets te goed hebben, d.w.z. nog te vorderen hebben (mnl. te bet hebben), nog te verwachten hebben, dikwijls in ironischen zin het tegengestelde van iets te quaad hebben, iets moeten betalen (Halma, 522). Zie no. 645; vgl. Ndl. Wdb. V, 329, waar enkele plaatsen uit de 18de eeuw zijn "
Selected response from:

hirselina
Grading comment
Merci beaucoup. Grâce à votre commentaire, je viens de "comprendre" la phrase.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2Nous avons droit à quelque chose
Catherine Lenoir
3 -1Nous ne réclamons que notre dûhirselina


  

Answers


20 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
Nous avons droit à quelque chose


Explanation:
Van Dale :
dat heb je nog van me te goed
je dois encore te rendre cela, je te dois encore cela


Catherine Lenoir
Local time: 06:53
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Grading comment
Merci quand même, mais ce n'est pas le sens recherché.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tea Fledderus
1 hr
  -> merci

agree  xxxNicolette Ri: nous avons aussi droit à quelque chose/on devrait nous rendre quelque chose
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer
Comment: Merci quand même, mais ce n'est pas le sens recherché.

4 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
Nous ne réclamons que notre dû


Explanation:
Vous ne donnez pas assez de contexte, mais l'idée semble être que la ville estime qu'on ne lui a pas donné son dû, qu'elle a donc droit aux peniers publics (peut-être même en guise de compensation?)

J'essaierais de rendre le même sens par une formule française qui rend cette mentalité (Ce n'est que notre dû; Ce n'est que justice; Cela nous revient..). Personnellement j'inverserais d'ailleurs la phrase en français (argumentant que ..., par exemple).

"Iets te goed hebben, d.w.z. nog te vorderen hebben (mnl. te bet hebben), nog te verwachten hebben, dikwijls in ironischen zin het tegengestelde van iets te quaad hebben, iets moeten betalen (Halma, 522). Zie no. 645; vgl. Ndl. Wdb. V, 329, waar enkele plaatsen uit de 18de eeuw zijn "

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 64
Grading comment
Merci beaucoup. Grâce à votre commentaire, je viens de "comprendre" la phrase.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  xxxNicolette Ri: pas d'accord. Beaucoup trop fort. Eindhoven ne réclame rien, n'exige rien, attend juste que ça tombe. Une petite pensée : cet argent nous le valons bien/c'est à nous/on devrait nous rendre quelque chose, etc.
1 hr
  -> Tout dépend du contexte!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search