KudoZ home » Dutch to French » General / Conversation / Greetings / Letters

naakte angst

French translation: sous l'effet de la terreur

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:07 Jan 10, 2008
Dutch to French translations [PRO]
Art/Literary - General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: naakte angst
...hij voelde hoe zijn huid zich strak trok in in een uiting van naakte angst.

est-ce l'espression "Peur bleue " conviendrait ?
daniele toren
Local time: 20:54
French translation:sous l'effet de la terreur
Explanation:
"naakte angst" étant une expression forte, je n'hésiterais pas à mettre terreur.

En combinaison avec la référence à la peau, "peur bleue" risque de faire penser à un extraterrestre :-)
Selected response from:

hirselina
Grading comment
effectievement terreur est le mot recherche. merci a vous 2,

Daniele
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5peur bleueEtienne Muylle Wallace
3 +1sous l'effet de la terreurhirselina
3pure frayeur, effroi
Thiphaine Booms-Fromont


  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
in een uiting van naakte angst
sous l'effet de la terreur


Explanation:
"naakte angst" étant une expression forte, je n'hésiterais pas à mettre terreur.

En combinaison avec la référence à la peau, "peur bleue" risque de faire penser à un extraterrestre :-)

hirselina
Works in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench, Native in DutchDutch
PRO pts in category: 64
Grading comment
effectievement terreur est le mot recherche. merci a vous 2,

Daniele
Notes to answerer
Asker: merci a tous mais terreur convient mieux.


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Dominique Maréchal: oui
1 hr
  -> Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
pure frayeur, effroi


Explanation:
Peut-être avec une formule du genre :

Saisi d'effroi, il sentit sa peau se tendre.

Thiphaine Booms-Fromont
Netherlands
Local time: 20:54
Works in field
Native speaker of: French
PRO pts in category: 30
Login to enter a peer comment (or grade)

54 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
peur bleue


Explanation:
Votre proposition me semble parfaite

Etienne Muylle Wallace
Spain
Local time: 20:54
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 28
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search