ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » General / Conversation / Greetings / Letters

En laat nu net dat...

French translation: et c'est précisément ce talent


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:26 Feb 23, 2011
Dutch to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters / marché de l´emploi
Dutch term or phrase: En laat nu net dat...
dans la phrase précédente est indiqué que le talent est de la plus haute importance pour une entreprise.
*En laat nu net dat* talent vandaag schaars zijn en de volgende jaren nog schaarser worden omwille van demografische redenen.
*** que le talent est aujourd´hui une denrée rare et qu´il deviendra encore plus rare dans les années à venir.
Je bloque vraiment sur *en laat nu net*
ma seule idée serait *et justement alors* mais j'ai l'impression que je passe à coté d'une expression que je devrais connaitre.
Merci d'avance pour votre aide!
Myriam Lunardi-Kramer
Netherlands
Local time: 11:05
French translation:et c'est précisément ce talent
Explanation:
qui est rare
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:05
Grading comment
merci a toutes les deux pour vos réponses

4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +3et c'est précisément ce talent
Elisabeth Toda-v.Galen
4 +1Et c'est justement ce talent qui se fait rare aujourd'huiSylvia Dujardin


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
et c'est précisément ce talent


Explanation:
qui est rare

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 270
Grading comment
merci a toutes les deux pour vos réponses
Notes to answerer
Asker: merci pour cette réponse ultra rapide Elisabeth!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  André Linsen
19 mins

agree  Jan VDBulcke
1 hr

agree  Olieslagers
2 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Et c'est justement ce talent qui se fait rare aujourd'hui


Explanation:
x

Sylvia Dujardin
Local time: 11:05
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Notes to answerer
Asker: merci Sylvia!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  MOTS
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: