ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » General / Conversation / Greetings / Letters

constructie


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:38 Dec 1, 2011
This question was closed without grading. Reason: No acceptable answer

Dutch to French translations [PRO]
General / Conversation / Greetings / Letters
Dutch term or phrase: constructie
S'agit-il d'un emploi philosophique ou courant? Peut-être traduire par "structure"?

Ook hier moet gevraagd naar een constructie van de genetische samenhang.

D'ailleurs je ne comprends pas la phrase:
Ici aussi il faut interroger la structure du rapport génétique?

merci de votre aide!
Patrick Flack
Germany
Local time: 11:07


Summary of answers provided
3la mise en place ?Sylvia Dujardin
Summary of reference entries provided
construction/structure du lien/rapport génétique
Veronique Lhuissier

Discussion entries: 8





  

Answers


26 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
la mise en place ?


Explanation:
x

Sylvia Dujardin
Local time: 11:07
Specializes in field
Native speaker of: Native in DutchDutch, Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 16
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


17 hrs
Reference: construction/structure du lien/rapport génétique

Reference information:
formes-symboliques.org/IMG/doc/doc-136.doc
... du sens et de ses structures, c'est-à-dire la construction réductrice du sens, ...... la réalité mondaine (mécompréhension du rapport génétique entre la langue ...

Example sentence(s):
  • Il est essentiel de saisir la structure du lien génétique non immédiat qui les unit.
  • Cela revient à dire que la similitude de structure est indépendante du rapport génétique des langues en question et peut indifféremment relier des langues de ...

    Reference: http://www.persee.fr/.../lgge_0458-726x_2002_num_3...
    books.google.nl/books?isbn=2711611485...Thierry Lenain - 1993 -
Veronique Lhuissier
Netherlands
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: