KudoZ home » Dutch to French » Law: Contract(s)

volgt ondertekening

French translation: suivi de la signature

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
19:52 Jul 8, 2008
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s)
Dutch term or phrase: volgt ondertekening
(volgt ondertekening)
op een afschrift van een gepasseerde akte.
Sherefedin MUSTAFA
Netherlands
Local time: 06:09
French translation:suivi de la signature
Explanation:
toujours entre parenthèses
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 06:09
Grading comment
Staat onderaan het afschrift van de akte om aan te geven dat op die plek [originele akte] volgen de handtekeningen.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4suivi de la signatureElisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


8 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
suivi de la signature


Explanation:
toujours entre parenthèses

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 06:09
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 151
Grading comment
Staat onderaan het afschrift van de akte om aan te geven dat op die plek [originele akte] volgen de handtekeningen.
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search