Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Dutch to French translations [PRO] Law: Contract(s) / contrat de mariage | | Dutch term or phrase: "ingebracht goed" en "ten titel van vooruitmaking" | Kan de zin
"Het ingebracht onroerend goed, ten titel van vooruitmaking, zal toebehoren aan de langstlevende."
vertaald worden door :
"Le bien immobilier introduit appartiendra, à titre préciputaire, au conjoint survivant." |
| Katrien HendrickxKudoZ activityQuestions: 104 ( 1 open) ( 4 without valid answers) ( 6 closed without grading) Answers: 84 Belgium
| | Local time: 11:08
|
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | | | KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |