Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to French translations [PRO] Law: Contract(s) | | Dutch term or phrase: breakoutpoint | "Het huidige huurcontract voor het gebouw loopt af op 30 Juni 2017.
30 juni 2011 is echter het breakoutpoint. Dit wil zeggen dat er een vervroegd einde kan gemaakt worden aan de huurovereenkomst mits een vooropzeg van 6 maanden." |
| | | data de résiliation | Explanation: ;)
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-12-20 19:32:46 GMT) --------------------------------------------------
je voulais dire 'date de résiliation' |
| Selected response from:
philippe vandevivere France Local time: 11:08
| Grading comment Merci ! Apparemment, il y avait des erreurs de date dans la phrase... 2 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
3 hrs confidence:   data de résiliation
Explanation: ;)
-------------------------------------------------- Note added at 3 hrs (2010-12-20 19:32:46 GMT) --------------------------------------------------
je voulais dire 'date de résiliation'
| | | Grading comment | Merci ! Apparemment, il y avait des erreurs de date dans la phrase... |
| | Login to enter a peer comment (or grade) |
Return to KudoZ list
|
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |