Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. Dutch to French translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Dutch term or phrase: bedingend in eigen naam | 1° de heer X, van Belgische nationaliteit, student, geboren te Ukkel, gedomicilieerd te WB, meerderjarige zoon van de heer Y en van mevrouw Z, aanstaande echtgenoot, bedingend in eigen naam, enerzijds.
Extrait d'un contrat de mariage. N'étant pas mariée, je n'ai pas d'exemplaire de contrat de mariage à la maison et je ne sais pas quel terme employer ici pour bedingend. Pouvez-vous m'aider svp? D'avance, merci. |
| Valérie CromphautKudoZ activityQuestions: 599 (none open) ( 59 closed without grading) Answers: 219 Belgium
| | Local time: 11:08
|
| | Selected response from: bernadette schumer Local time: 11:08
| Grading comment merci Bernadette! 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
11 mins confidence:  
Return to KudoZ list |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |