Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
Dutch to French translations [Non-PRO] Law/Patents - Law: Contract(s) | | Dutch term or phrase: zo en gelijk | Alle goederen en voorwerpen tot persoonlijk gebruik van de ene of de andere echtgenoot of dienstig tot zijn beroepsactiviteiten, ***zo en gelijk*** deze goederen en voorwerpen zich zullen bevinden op de dag van de ontbinding van het huwelijk zoals kledingstukken, juwelen, persoonlijke familiestukken, beroepsuitrusting en werktuigen en andere goederen en voorwerpen die door hun aard en bestemming dienen geacht te worden toe te behoren aan één der echtgenoten persoonlijk, zullen van rechtswege eigendom blijven van diegene der echtgenoten voor wie zij bestemd zijn of van zijn erfgenamen in vertegenwoordiging van de goederen en voorwerpen van dezelfde aard heden in hun respectievelijk bezit of eigendom, en terugneming ervan in natura zal alsdan uitgeoefend worden welke som of waarde deze goederen of voorwerpen ook mochten vertegenwoordigen, en zonder wederzijds verhaal voor de investeringen of betalingen daarvoor gedaan.
J'ai un peu de mal avec cette phrase extrêmement longue. Pouvez-vous m'aider pour la partie commençant par "zo en gelijk"? merci d'avance. |
| Valérie CromphautKudoZ activityQuestions: 599 (none open) ( 59 closed without grading) Answers: 219 Belgium
| | Local time: 11:08
|
| | voir dessous | Explanation: "zo": si les biens seront (encore) dans le patrimoine des deux époux au jour de la dissolution du marriage
"gelijk": dans l'état du jour de la dissolution du marriage
Il sera peut-être nécessaire d'en faire plusieurs phrases. |
| Selected response from: André Linsen Local time: 11:08
| Grading comment merci pour les précisions Lipabel 4 KudoZ points were awarded for this answer |
| |
| Discussion entries: 0 |
|---|
Automatic update in 00:
|
7 mins confidence:  
Return to KudoZ list
| Changes made by editors |
|---|
| Jan 20, 2011 - Changes made by André Linsen: | | Created KOG entry | KudoZ term => KOG term |
| |
| | | | X Sign in to your ProZ.com account... | | | | |
| KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases. See also: Search millions of term translations |