ProZ.com global directory of translation services
 The translation workplace
Ideas
KudoZ home » Dutch to French » Law: Contract(s)

"zowel in als buiten huwelijk"

French translation: tant conjugale qu'extra-conjugale


Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:18 Apr 19, 2011
Dutch to French translations [PRO]
Law/Patents - Law: Contract(s) / Testament
Dutch term or phrase: "zowel in als buiten huwelijk"
In genoemde uiterste wilsbeschikking is voorts een bepaling opgenomen dat al hetgeen ieder van de erfgenamen uit de nalatenschap zal verkrijgen, zomede de vruchten daarvan, niet zullen vallen in enige gemeenschap van goederen, waarin de betreffende erfgenaam is gehuwd of naderhand mocht huwen, noch zullen worden medegeteld bij de berekening van enig verrekenbeding of deelgenootschap, **zowel in als buiten huwelijk**.---------------------------------------------

Je ne comprends pas cette phrase ?-
parlotte
Local time: 11:10
French translation:tant conjugale qu'extra-conjugale
Explanation:
je dirais....

ce genre de document notarial utilise toujours un langage particulier...
Selected response from:

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:10
Grading comment
Merci!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5"dans le mariage ou hors mariage"Laurence FLEURY
4tant conjugale qu'extra-conjugale
Elisabeth Toda-v.Galen


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
"dans le mariage ou hors mariage"


Explanation:
Autre solution :

"aussi bien dans le mariage que hors mariage"

Laurence FLEURY
Local time: 11:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
Login to enter a peer comment (or grade)

30 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
tant conjugale qu'extra-conjugale


Explanation:
je dirais....

ce genre de document notarial utilise toujours un langage particulier...

Elisabeth Toda-v.Galen
France
Local time: 11:10
Specializes in field
Native speaker of: Native in FrenchFrench
PRO pts in category: 119
Grading comment
Merci!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also: